今回は、普段のとは違い、名称も含めて敢えて直訳調にしてみました。そうでないとカーロボ版とかぶる部分が多いっていうのもあるんですが。こうすると異国情緒に溢れた感じ?(<気のせい)
これまでの海外版スペックとの大きな違いとして、火力(FIREPOWER)が、FIREBLASTに変わっていたりします。
ちなみに、二体セットのスパイチェンジャーや、三体セットのビーストトリオ等には、スペースの都合上か、個別のスペックは記載されていません。何故かコンバットロンの手足も・・・
また、パッケージで名前の下にある「AUTOBOT LEADER」などは、当初「役割」かとも思いましたが、「Function」としては書かれておらず、一部に変形モードとの混同も見られます。と、いうか日本版の直訳が困難なものは変形モードを書いてあるっぽいです。(別にこだわらんでもええのに・・・) 称号みたいなものでしょうか。まあ結局、カタカナ読みを書いてみました。 |